My mom’s foster family had some “Pennsylvania Dutch”-isms such as putting sentences together in valid but ‘different’ ways, which she picked up on and passed on to me. Instead of “brush your hair” it is “Give your hair a brush”. I never thought anything of that way of saying things but occasionally kids would look at me funny.

My mom’s foster family had some “Pennsylvania Dutch”-isms such as putting sentences together in valid but ‘different’ ways, which she picked up on and passed on to me.
Instead of “brush your hair” it is
“Give your hair a brush”.
I never thought anything of that way of saying things but occasionally kids would look at me funny.
[responsivevoice_button voice="US English Male"]

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *


eight − 3 =

Leave a Reply