LINGUISTIC MODE: I was looking for examples of irrealis in English and, well, we don’t use them much in English except for the subjunctive. “Wish you were here”
Irrealis is “unreality”, as opposed to “realis”, reality.
Here’s the names of all the ones for all the languages. It’s not that these concepts can’t be expressed in English: We certainly have subjunctive and conditional… and have ways to express similar notions… but English tends to be “just the facts ma’am”. True/False with less subtleties of the “What if?” variety that usually get relegated to poetry rather than everyday speech.