Gist. “asja olemus” and Rudolf Eisler. “The essence of the matter can be reached by thinking methodically about the experience.” Intrigued by Google Translate’s Estonian precision in translating the English “gist” better than English dictionaries define it, I looked up “asja olemus” and found an Estonian Wikipedia page for: Olemus (Essence). It is a very different, smaller yet more concise page than the English page for Essence and I liked its English translated page very much, as it contained: —– Essence is ontologically what justifies the existence of a thing in itself ( das Selbst-Sein ), its most characteristic, unchanging nature, distinguishing it from the variable existence determined in space-time ( Dasein , existentia ). The nature of the matter must logically be the one for which it is thought ( worauf es für die Zwecke des Denkens ankommt ), which is established, preserved and emphasized in the context of the concept of matter ( was man im Begriffe der Sache festlegen, festhalten, betonen will, muß ). Nature is defined and defined by methodological decision-making as a concept. Essence is an objective correlate of a scientific concept. Due to the relativity and incompleteness of the cognition, the nature of the matter is only relatively and partially (relativ-partiell ) rather than absolut-total . Essential ( wesentlich , ousiôdês , essentialis ) is what is necessary to form a concept that is part of a thing that is logically inseparable from the concept of a thing (for example, an essential characteristic). Essence can also be a single substance ( Einzelsubstanz ), a single thing ( Einzelding ). The essence of the matter can be reached by thinking methodically about the experience. —- What a wonderful last sentence – and it was the translated sentence from Estonian. So I had to look up the author: Rudolf Eisler, author of “Dictionary of Philosophical Terms and Expressions”.. which is leading me to Wundt.. and why is that name so familiar?

Gist. “asja olemus” and Rudolf Eisler.
“The essence of the matter can be reached by thinking methodically about the experience.”
Intrigued by Google Translate’s Estonian precision in translating the English “gist” better than English dictionaries define it, I looked up “asja olemus” and found an Estonian Wikipedia page for: Olemus (Essence). It is a very different, smaller yet more concise page than the English page for Essence and I liked its English translated page very much, as it contained:
—–
Essence is ontologically what justifies the existence of a thing in itself ( das Selbst-Sein ), its most characteristic, unchanging nature, distinguishing it from the variable existence determined in space-time ( Dasein , existentia ). The nature of the matter must logically be the one for which it is thought ( worauf es für die Zwecke des Denkens ankommt ), which is established, preserved and emphasized in the context of the concept of matter ( was man im Begriffe der Sache festlegen, festhalten, betonen will, muß ). Nature is defined and defined by methodological decision-making as a concept. Essence is an objective correlate of a scientific concept. Due to the relativity and incompleteness of the cognition, the nature of the matter is only relatively and partially (relativ-partiell ) rather than absolut-total . Essential ( wesentlich , ousiôdês , essentialis ) is what is necessary to form a concept that is part of a thing that is logically inseparable from the concept of a thing (for example, an essential characteristic).
Essence can also be a single substance ( Einzelsubstanz ), a single thing ( Einzelding ).
The essence of the matter can be reached by thinking methodically about the experience.
—-
What a wonderful last sentence – and it was the translated sentence from Estonian. So I had to look up the author: Rudolf Eisler, author of “Dictionary of Philosophical Terms and Expressions”.. which is leading me to Wundt.. and why is that name so familiar?

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *


7 × eight =

Leave a Reply