Here I go again... :-) Has there ever been an attempt to design a language acquisition course in this way: On Audio tapes Target Language is recorded naturally, in a clear voice, perhaps telling a story. But also, simultaneously, a little more quietly, and a different speaker, speaking the direct, literal translation word-for-word, insomuch as it is possible for the target language to be translated word-for-word - at the same time? Here is my idea again and I'm curious if it's been done and discredited, etc. Audio track of quieter literal translation in 1st language Audio track of louder target language material I'm also thinking of having it go even furthur, with different audio tones, or notes, or some kind of audio cue to correspond with the different cases, declinations, and gender. So, for example, if the word being said at that moment is: knigy at the same time, overtop of it, the listener would hear: books and would hear a tone indicating plural and also hear a tone of a different pitch (or even instrument) at the same time indicating feminine. So, there'd be four tracks necessary in the initial recording: 1 Target Language 2 Native Language 3 Declination/Case Sound 4 Gender Sound The idea being that one would listen to these tapes over and over and over again, and, hopefully, getting used to the target language's word orders by also hearing their native language in that word order. Is this possible? Absurd? Has it been done? Am I rehashing an old idea that is abandoned? thoughts?
I THINK there was a computer thing called "Transparent Language" that was a print version of this? A major research project could be to do your idea with the addition of a time delay from one to the other. If the idea is original, I smell a PhD in your future!! Jim Droege German Highline HS Burien, WA